"ומה" meaning in Hébreu ancien

See ומה in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: *\uː.ma\ Forms: ו, v, et, מה, mɑ, quoi
  1. Forme agglutinée avec préfixe de מה. Form of: מה
    Sense id: fr-ומה-hbo-pron-BXLt0Otf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

IPA: *\uː.mæ\ Forms: ו, v, et, מה, mɑ, quoi
  1. Forme agglutinée avec préfixe de מה. Form of: מה
    Sense id: fr-ומה-hbo-pron-BXLt0Otf1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms interrogatifs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "מה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "mɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "quoi",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom interrogatif 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 44, 16",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהמַה־נֹּאמַרלַאדֹנִימַה־נְּדַבֵּרוּמַה־נִּצְטַדָּקהָאֱלֹהִיםמָצָאאֶת־עֲוֹןעֲבָדֶיךָהִנֶּנּוּעֲבָדִיםלַאדֹנִיגַּם־אֲנַחְנוּגַּםאֲשֶׁר־נִמְצָאהַגָּבִיעַבְּיָדוֹ׃",
          "translation": "Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l’iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s'est trouvée la coupe. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "מה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de מה."
      ],
      "id": "fr-ומה-hbo-pron-BXLt0Otf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\uː.ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "interrogative"
  ],
  "word": "ומה"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms interrogatifs en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "מה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "mɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "quoi",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom interrogatif 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 20, 9",
          "text": "וַיִּקְרָאאֲבִימֶלֶךְלְאַבְרָהָםוַיֹּאמֶרלוֹמֶה־עָשִׂיתָלָּנוּוּמֶה־חָטָאתִילָךְכִּי־הֵבֵאתָעָלַיוְעַל־מַמְלַכְתִּיחֲטָאָהגְדֹלָהמַעֲשִׂיםאֲשֶׁרלֹא־יֵעָשׂוּעָשִׂיתָעִמָּדִי׃",
          "translation": "Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: qu’est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "מה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de מה."
      ],
      "id": "fr-ומה-hbo-pron-BXLt0Otf1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\uː.mæ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "interrogative"
  ],
  "word": "ומה"
}
{
  "categories": [
    "Formes de pronoms interrogatifs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "מה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "mɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "quoi",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom interrogatif 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 44, 16",
          "text": "וַיֹּאמֶריְהוּדָהמַה־נֹּאמַרלַאדֹנִימַה־נְּדַבֵּרוּמַה־נִּצְטַדָּקהָאֱלֹהִיםמָצָאאֶת־עֲוֹןעֲבָדֶיךָהִנֶּנּוּעֲבָדִיםלַאדֹנִיגַּם־אֲנַחְנוּגַּםאֲשֶׁר־נִמְצָאהַגָּבִיעַבְּיָדוֹ׃",
          "translation": "Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l’iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s'est trouvée la coupe. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "מה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de מה."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\uː.ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "interrogative"
  ],
  "word": "ומה"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms interrogatifs en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ו",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "v",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "et",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "מה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "mɑ",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "quoi",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom interrogatif  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom interrogatif 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 20, 9",
          "text": "וַיִּקְרָאאֲבִימֶלֶךְלְאַבְרָהָםוַיֹּאמֶרלוֹמֶה־עָשִׂיתָלָּנוּוּמֶה־חָטָאתִילָךְכִּי־הֵבֵאתָעָלַיוְעַל־מַמְלַכְתִּיחֲטָאָהגְדֹלָהמַעֲשִׂיםאֲשֶׁרלֹא־יֵעָשׂוּעָשִׂיתָעִמָּדִי׃",
          "translation": "Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: qu’est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "מה"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de מה."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\uː.mæ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "interrogative"
  ],
  "word": "ומה"
}

Download raw JSONL data for ומה meaning in Hébreu ancien (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hébreu ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.